DEN NORDISKA SPRÅKGEMENSKAPEN - IDEAL OCH VERKLIGHET
Den nordiska språkgemenskapen är ett ideal som vi
nordbor gärna bekänner oss till och hävdar inför
icke-nordbor. Det gör vi rätt i. Här har vi utgångspunkten
för ett lyckosamt nordiskt samarbete.
Det vi kallar nordisk språkgemenskap eller grannspråksförståelse
är något rätt speciellt. Det innebär att
man kan tala ett av språken danska, norska och svenska och
göra sig förstådd av dem som använder de
två andra språken. Majoriteten av nordborna har alltså
den stora fördelen att kunna tala sitt modersmål i
samvaron med varandra.
Men nästan alla som har kastats ut i umgänget med nordiska
bröder och systrar har väl också fått göra
den irriterande erfarenheten att verkligheten är långt
mera ofullkomlig än idealet. Det är visserligen lätt
att tala, men man förstår inte alltid, och man blir
inte alltid förstådd. Vi gör faktiskt rätt
i att erkänna också detta förhållande.
Vi måste också komma ihåg att inemot en fjärdedel
av nordborna har ett annat språk än danska, norska
eller svenska som modersmål. Många finnar förstår
inte svenska, trots att svenskan är ett officiellt språk
i Finland, och än mindre norska och danska. Islänningar
kan ha svårigheter med de skandinaviska språken, fastän
danska ingår i den isländska skolundervisningen.
Syftet med denna skrift är att ge råd om hur man kan
undvika eller minska svårigheterna att kommunicera på
nordiska språk. För de flesta krävs det en del
träning för att förstå och bli förstådd.
Men danska, norska och svenska är tillräckligt lika
för att man skall kunna börja öva förståelse
direkt i kontakten med andra nordbor och lyckas ganska snabbt,
utan några omfattande teoretiska förstudier.
Den allra största skillnaden jämfört med främmande
språk är att det räcker med att man lär sig
förstå. Man behöver inte lära sig tala ett
annat språk.
næste side >>
|